All Comments

  • From Damian Grant on Guest post by Damian Grant: 'Women in Love' -- the novel as prophetic book

    Extraordinary, Catherine. Reading your Comment made me feel like someone being taken over the terrain of Lawrence’s novel by someone with a metal detector — by which I mean a detector of details which one needs and should have noticed. It is only by such close mapping of the ground that criticism earns its authority, and I’m very grateful for it. Grateful for example to be reminded of the very persuasive link between the ballistic fantasies of Gudrun and Loerke and the famous explosion of the mines laid under Messines ridge in June 1917 (thanks to John Worthen for this also). And yes indeed, the first sentence of Lady Chatterley’s Lover is an attempt to sweep the whole thing under a hastily-erected tombstone — not those regimented War Graves Commission things, set later in rows like dentures — in order to get on with life, as best we may. I should go back and re-read the ‘Nightmare’ chapter in Kangaroo, where some of the details you mention are set out (the conscription humiliations). I’ve just noticed that in a letter to Koteliansky in 1916, Lawrence says that he can’t bear to go to London: ‘It is like walking into some horrible gas, which tears one’s lungs.’ For someone with Lawrence’s lungs, the technology of the war as well as the bitterness of the war was there in every breath.

    2021/03/06 at 6:32 pm
  • From Catherine Brown on Guest post by Damian Grant: 'Women in Love' -- the novel as prophetic book

    Actually I think that Patrick did it cheekily to provoke; I cannot buy him as a sergeant-major…

    Ursula is 26 at the beginning of Women in Love. The incident with the horses in The Rainbow is in 1905 when Ursula, as Damian says, is at least 20 (I’d say probably more, and the novel doesn’t say how long she’s ill for). So Women in Love starts, let’s say, at earliest in 1911 (one of the drafts has a discussion of Dreadnought ships at the start, which makes it pre-war).

    The time that elapses between the chapters is unfixed: the chapters take place respectively on a morning, that lunchtime, the end of a schoolday, a Saturday, a day, an evening, a morning to third evening following (that’s ch. 7 ‘Fetish’), Saturday morning, after Friday afternoon, a morning, a morning, an afternoon, an afternoon, a morning, Sunday morning to evening (that’s ch. 15 ‘Sunday Evening’), an illness, history of Gerald up to the present, a day, a night and the next several days, an evening, several days, an afternoon, an afternoon to following morning, several days, a few minutes, a few hours, an evening and the next few days, a day to next morning, several days, several days, next morning and the following week or two. There is some mention of seasons, and taking that into account I don’t think that more than two years have passed – so in that sense, indeed, we haven’t reached 1914 by the end of the novel.

    But I agree completely with Damian that this doesn’t matter. It’s part of the change of mode from The Rainbow, which is historical, to WL, which is geographical, that these things don’t matter any more (no more than realism of character is any longer a relevant criterion). Unlike Patrick I see the novel as completely suffused by ‘the bitterness of the war’ – though more in the whole stuff of the novel than as represented exclusively or particularly by the characters. After The Rainbow, which was Lawrence’s ‘Bible’, Women in Love was his ‘Apocalypse’; Frieda wanted the title ‘Dies Irae’. It is a final reckoning. Half the central characters are in one way or another destroyed, and what’s going to happen to the survivors, back in England, ending the novel on an argument, is not clear: it forecasts the opening of Lady Chatterley’s Lover: ‘The cataclysm has happened, we are among the ruins, we start to build up new little habitats, to have new little hopes. It is rather hard work: there is now no smooth road into the future: but we go round, or scramble over the obstacles. We’ve got to live, no matter how many skies have fallen.’

    The War emerges from the novel’s deep subconscious to closer to the surface – though does not reach it, except in the moving Kaiser comment – at certain moments . Consider the sensitive mare at the crossing, who is held there by the superior will of an English officer, despite the terror: ‘The repeated sharp blows of unknown, terrifying noise struck through her till she was rocking with terror … the trucks thumped slowly, heavily, horrifying, one after the other, one pursuing the other’.

    Or at Breadalby, an English idyll that represents the very opposite of the fronts of France: ‘The talk went on like a rattle of small artillery’.

    The ‘perfect explosive’ that Loerke and Gudrun speculate might blow the earth in two would have had particular relevance after the explosion of the Messines Ridge mines on 7 June 1917 (one of the largest non-nuclear explosions of all time; John Worthen observes this detail).

    Lawrence had a gift of prophecy. Perhaps it was that that made him send his protagonists to – of all places – Südtyrol, which was soon to be taken by Italy from Austria as a result of the War.

    The War’s implicit status in the novel fits with its place in Lawrence’s life. He wasn’t there. He saw none of its horrors, save those that were shipped home ‘more or less in bits’ (Lady Chatterley’s Lover). But even had he not been called up three times, or expelled from Cornwall as a suspected German spy, he would still have been obsessed by it – always thinking about it, always horrified by it; and its bitterness to be ‘taken for granted’ in most of his writings from then on.

    2021/03/06 at 10:18 am
  • From Patrick Miles on Guest post by Damian Grant: 'Women in Love' -- the novel as prophetic book

    My dear Damian: as a victim and diagnostician of ‘chronotopia’, and a biographer who certainly ‘mixed the times’ in my life of George, I do of course accept Samuel Johnson’s argument. I’m not suggesting, though, that Ursula is 35 at the beginning of Women in Love, only that by having her quote the Kaiser in 1915 Lawrence is making that absurd suggestion at the end of the novel. I would have thought most people imagine the novel as opening more or less where The Rainbow left off and covering at most three years? I don’t at all dispute that the ‘bitterness of the war’ flowed down Lawrence’s arm whilst he was writing Women in Love, but I just don’t see any of that bitterness in the characters; it’s a figment of Lawrence’s post facto imagination and those who bizarrely wish at all costs to see the novel as a criticism of militarism.

    2021/03/05 at 11:15 am
  • From Damian Grant on Guest post by Damian Grant: 'Women in Love' -- the novel as prophetic book

    My dear Patrick: you are I think a bit severe on our mutually-admired Lawrence in your last Comment. Since we’re in the wars, a bit sergeant-majorish in fact: ‘Private Lawrence: What sort of a time do you call this? Ten days confined to barracks!’ No doubt because of the discipline you had to accept for your Calderon blog, aren’t you being a bit literal on the time front in fiction? (‘Ridiculous anachronism’, ‘gutwrenchingly unartistic,’ etc). I always remember Johnson’s compelling argument, in liberating Shakespeare from the unities: ‘Time is, of all modes of being, the most obsequious to the imagination.’ We remember the liberties Shakespeare takes in the history plays. Why can’t Lawrence do the same? The bitterness of the war (if one can distinguish that from Lawrence’s habitual bitterness) can have flowed down his arm during the writing of the novel, 1914-18 and after, though the events must be assumed historically to precede the war. (If The Rainbow, as you say, ends round 1905, when Ursula must be at least 20, we are not to suppose her a ripe old 35 at the beginning of Women in Love!).

    So, my (for once) inflexible friend, I don’t agree at all that ‘time can only remain fixed.’ Let us be more obsequious!

    2021/03/05 at 10:40 am
  • From Damian Grant on Guest post by Damian Grant: 'Women in Love' -- the novel as prophetic book

    Picking up from both Patrick and Catherine Brown. Patrick quotes Lawrence writing that Blake ‘was one of those ghastly obscene knowers’. Now Patrick knows as well as I do that one can quote Lawrence (like scripture) for contrary purposes; and there are many positive endorsements of Blake to offset this one. The fact is, Blake was one of those visionaries as ‘crucified’ by contraries as was Lawrence; as is the emblematic tortoise in Lawrence’s wonderful series of tortoise poems (the tortoise which actually has the cross printed on its underside).

    It takes one to know one. And just as Carlyle (observed Lawrence) wrote volumes on the value of silence, so Lawrence flexed the membrane of knowing/unknowing all his life. And it is in the sexual experience, not surprisingly, that the membrane is most exercised. A reference point for me is the summary at the end of the ‘Excurse’ chapter in Women in Love, when Ursula and Birkin have ‘known’ each other (in the significant biblical phrase): ‘they were afraid to seem to remember. They hid away the remembrance and the knowledge’ (p.320). There are some things that cannot and should not be hauled up into consciousness. That can only be (as Keats wrote) ‘felt upon the pulses’. But we have to be able to express this very fact, somehow; and this is one of the sites of the struggle with language.

    Another anchor point is right at the end of Lady Chatterley’s Lover, where Mellors writes to Connie: ‘so many words, because I can’t touch you. If I could sleep with my arm round you, the ink could stay in the bottle’. I guess as much ink has been spilt as sperm ejaculated since we invented writing. (I recall here Patrick’s phrase, ‘linguistic premature ejaculation’.) It is an effect of his instinct, his metabolism, his genius, and his courage, that Lawrence comes closer than most to the ‘mystic’ combination of the two.

    2021/03/02 at 11:02 am
    • From Patrick Miles on Guest post by Damian Grant: 'Women in Love' -- the novel as prophetic book

      Dear Catherine and Damian, how could I resist such equable, beautifully expressed and authoritative responses to my bad temper about Lawrence’s ‘mystic’ effusions? Thank you both. There is one other question I raised in my introductory post to this series on Women in Love that I would like to focus on. In his post, Damian quotes Lawrence saying of this novel, ‘I should like the time to remain unfixed, so that the bitterness of the war may be taken for granted in the characters’. I fear this is a different case of Lawrentian sophistry. The ‘time’ cannot ‘remain unfixed’ in the novel, because the action immediately preceding it (The Rainbow) ends around 1905 and the War has manifestly not started by the end of Women in Love as no-one mentions it and if it had begun Gerald et al. could not have travelled to the Tyrol, as Lawrence knew perfectly well. The ‘time’ can therefore only remain fixed. Moreover, I have had quite a bit to do with the War in the last ten years and I have not felt/noticed one shred of ‘the bitterness of the war’ in two close readings of Women in Love in three months. One even reads serious assertions that the novel is a criticism of militarism. I can’t ‘take for granted’ something in the characters just because the author ‘explaining’ his own work tells me to: it is surely a case here of ‘always trust the novel, not the novelist’. The only historical reference to the War in the novel comes in the last two pages, where Birkin ‘cried to himself’ that he ‘didn’t want it to be like this’ and Ursula ‘could but think of the Kaiser’s: “Ich habe es nicht gewollt” [i.e. “I did not want it [the War]”]’. The Kaiser uttered this carefully staged pronouncement in August 1915, long after the end of the novel. For me, at least, it strikes an utterly jarring, gutwrenchingly false and unartistic note. It is a ridiculous anachronism and Lawrence has only introduced it for his private didactic purposes. Conscious that (in Damian’s words) I am ‘quoting Lawrence for contrary purposes’, I can only say that I am reminded of what Lawrence wrote of Tolstoi and Anna Karenina: ‘It is such a bore that nearly all great novelists have a didactic purpose […] directly opposite to their passional inspiration’! However much one admires Lawrence as a writer, one must, I feel, recognise that the wrongheadedness and wishful thinking of what he said about the time remaining ‘unfixed’ and the characters being suffused with the ‘bitterness of the war’ is a typical example of the perversity and contrarianism that repel many people from him.

      2021/03/04 at 11:47 am
  • From Catherine Brown on Guest post by Damian Grant: 'Women in Love' -- the novel as prophetic book

    Thanks both to Damian for his excellent post, and to Patrick for his excellent response. To Damian’s points I’d add the way in which Lawrence’s ‘passionate struggle into conscious being’ (one has, for example, to become conscious of how and when to be unconscious) involves pulling words — ‘ideal’, ‘human’, ‘inhuman’, ‘electricity’, ‘degeneration’ — in opposite directions, not at the same time, but between successive usages in a work. That is a major contributor to the flux, and difficulty posed to the reader, that both Damian and Patrick rightly describe. In response to Patrick — I don’t know that Lawrence did always know. It was a ‘passionate struggle’. That doesn’t mean he always got there; one admires the struggle. That’s true of so many aspects of Lawrence.

    2021/03/01 at 7:32 pm
  • From Patrick Miles on Guest post by Damian Grant: 'Women in Love' -- the novel as prophetic book

    Damian Grant’s superb post is unusual, I think, in concentrating on the ‘new psychology’, ‘imagistic signatures’, and ‘stylistic polarities’ of Women in Love, rather than its ‘realistic’ narrative spine, historical context (established by the Rainbow) and what, with John Pym, I take to be its core theme, namely ‘how are the sexes to live together?’. I am extremely grateful to Damian for redressing the balance of these forces in my mind. At the same time, I remain unconvinced by what Lawrence repeatedly refers to as ‘mystic’ perceptions in the novel — the novel’s ‘mystic pretensions’, so to speak.

    Has Lawrence any equal in vivid, sensuous artistic realisation of the material world, or alive, authentic, dramatic dialogue? For instance, what other novelist has even noticed an Orange Tip butterfly before, let alone described two flying round each other as having ‘a halo round them’, and made us believe that it is Ursula who perceives ‘they were orange-tips, and it was the orange that made the halo’ (chapter 10)? The simple one-sentence paragraph ‘And she recognised half-burnt covers of Vogue — half-burnt representations of women in gowns — lying under the grate’ (chapter 27) conveys Ursula and Gudrun’s past in their parents’ home with astonishingly Chekhovian economy and finality. Frankly, not even Chekhov could have realised the scene of non-communication between Birkin and Ursula’s father (chapter 19) as brilliantly — as concretely in real time — as Lawrence has.

    But then, at climactic points in the novel, we are presented with a kind of linguistic premature ejaculation. ‘This was neither love nor passion. It was the daughters of men coming back to the sons of God, the strange inhuman sons of God who are in the beginning’, or ‘He would be night-free, like an Egyptian, steadfast in perfectly suspended equilibrium, pure mystic nodality of physical being’, or ‘[He] found her, found the pure, lambent reality of her for ever invisible flesh’ (all from chapter 23), or ‘Gudrun lay destroyed into perfect consciousness’ (chapter 24): one has a rough, impressionistic idea of what they mean, but they do not bear closer semantic, or sometimes syntactic, scrutiny. It is impossible to say precisely what they mean. And Lawrence does not want us to know exactly what these splurges of language mean, because their meaning is ‘mystic’.

    The comparison with Blake’s prophetic books is very apt. A mystic (I would prefer ‘mystical’) perception cannot be adequately conveyed in language to a third person (e.g. reader) because a mystical perception is a revelation given by a second subject to a first subject and it can only be communicated (‘revealed’) to a third subject by the second subject, not the first (the object of the revelation, in this case Lawrence). I have read all of Blake’s prophetic books, but I do not understand much in them because only Blake had the revelation and knows what the words he uses mean. Similarly, only Lawrence knows what the passages I have quoted, and the many like them, including the one about ‘another ego’, mean. He knows, and that for him is enough (unfortunately for us). According to Leavis (Nor Shall My Sword, 1972, p. 11), Lawrence said ‘Blake was one of those ghastly obscene knowers’. On the evidence of passages in Women in Love Lawrence was one of those ‘knowers’, too.

    Great though I believe the novel Women in Love to be (thank you, Damian, for reinforcing that!), I am left with the same difficulty as I have in reading those other believers in didactic literature (‘preaching’) Blake and Bunyan: their passages of mystic incoherence are difficult to stomach and certainly seem to detract from their genius.

    2021/03/01 at 11:41 am
  • From Arno on Guest Post: James Miles, 'TLS Adverts A and B'

    Dear Mr. Miles,
    Russian sources mention that George Calderon translated Russian songs from the early 17th century. The songs were from the recordings of Richard James. Can You say a few words about Calderon’s translation? Is this text in the public domain?
    George Calderon. Beauties of Russian Literature // Proceedings of the Anglo-Russian Literary Society, 1905, N 13. (??p. 78- )
    Best regards, Arno S.

    2021/02/27 at 4:01 pm
    • From Patrick Miles on Guest Post: James Miles, 'TLS Adverts A and B'

      Dear Arno, thank you for this Comment. In his 1905 lecture George quoted in Russian the first seven lines of ‘The Lament of Boris Godunov’s Daughter’, written down by Richard James in Russia, and read his English translation of all of it. I did not check the whole of his translation for my biography George Calderon: Edwardian Genius (pp. 196-97), but I would expect it to be good. (See my detailed discussion of his translation of the bylina ‘Dobrynia’, pp. 158-61.) The correct reference for his published lecture ‘Beauties of Russian Literature’ is: Proceedings of the Anglo-Russian Literary Society, No. 43 (1905), pp. 5-23. The latter is available in many of our libraries, for example the British Library, the Bodleian Library, and Cambridge University Library. Best wishes, Patrick Miles

      2021/02/27 at 7:01 pm
      • From Arno on Guest Post: James Miles, 'TLS Adverts A and B'

        Thank you very much for the interesting clarification. The snowy country is far away from the foggy island, but your book and proceedings were found in the local library. Best regards, Arno

        2021/02/28 at 10:03 am
  • From Damian Grant on Guest post by John Pym: 'Women in Love' and Glenda Jackson's Oscar

    Thank you John (yes, we may!). I doubt whether Lawrence ever got that $5,000; if the deal fell through, he would have had to pay it – or some of it – back anyway. I don’t have his ledger! Nor I suspect did he.

    As for Leavis, even when he is right he is intolerably so. I do agree with the last sentence you quote; but especially in his latter years Leavis wrote so much like a pressure cooker about to explode that one just wants to keep one’s distance. I remember when he came to give a talk at Manchester University in the late 60s, about Olivier’s Othello. (Film again in the dock.) He was trembling with rage at the lectern; could hardly contain himself as he fulminated against the vulgarity of Olivier’s performance. One was shouted out of any possible sympathy with this point of view.

    The eternal questions revolving round the relation between the verbal and the visual require more sober and patient consideration. I suggest it has to do with the contrast between image and imagery. The visual image is a defined and delimited thing, which — whatever its symbolic associations — remains thus: iconic. Whereas imagery, on the verbal plane, sets up a network, multilayered and tentacular; it is inexhaustible. Blake’s ‘Pity’ is an extraordinary image, but it doesn’t have the intense and at the same time diffused, unfocussed emotional appeal of Shakespeare’s lines: ‘Pity like a naked new-born babe / Striding the blast.’

    Interesting that Lawrence took to painting in his last years; but said he couldn’t work from a model. The model ‘got in the way of’ the vision.

    2021/02/15 at 4:27 pm
    • From Patrick Miles on Guest post by John Pym: 'Women in Love' and Glenda Jackson's Oscar

      ‘No one who had an inkling of the kind of thing the novel is, or how the “significance” of a great work of literature is conveyed, or what kind of thing significance is, could lend himself to such an outrage [as creating a film from a work of narrative prose]’, Leavis said in the wake of the film of Women in Love (quoted by John Pym in his Comment below). But it is an alogical sentence. There is no reason on earth why someone with a developed sense of what a great novel is can’t contemplate translating it into another art form. With characteristic selective blindness, Leavis forgot that most of his beloved Shakespeare’s plays are dramatisations of others’ narrative prose works. It is similarly farcical that Leavis should fulminate (see Damian Grant’s Comment) against Olivier’s portrayal of Othello in the National Theatre’s 1964/65 stage and film production, when the interpretation was based on Leavis’s own reinterpretation of the play — I had that from the head of scripts at the National Theatre a day or two after Leavis’s death in 1978.

      Personally, I regard Leavis as the greatest literary critic we have ever had (although I could do without his inveterate historicism). I believe, however, that he simply did not understand embodied performance, be it the theatre or the film. There was an element of wilful snobbery about this, but I think that as an academic he literally could not imagine acting a Shakespeare play, for instance; thus ignoring the fundamental point that the plays were written to be acted and not principally to be read.

      In my view, Leavis’s tragedy was that he did not have the courage to leave Academe. His mind was far too big for the fusty, gowny old Cambridge of the period but he chose the easy, self-gratifying path of monologising at bemused undergraduates.

      I come to Kramer/Russell’s film from the theatre and I think that the acting in the rather long episodes into which it falls is superb. The actors have successfully embodied Lawrence’s fundamental concerns in the novel. I do not miss in the film all the scene-chapters from the novel that Kramer rightly left out.

      2021/02/19 at 11:44 am
  • From John Pym on Guest post by John Pym: 'Women in Love' and Glenda Jackson's Oscar

    Damian (if I may) and Patrick, many thanks for your perceptive points. I had not known of Lawrence’s regrettable antipathy to the Seventh Art – he had perhaps not seen the fluid genius of, say, Buster Keaton. One wonders what the Hollywood studio that paid Lawrence $5,000 in 1924 for the rights to Women in Love would have made of the book. It would, of course, have been a silent film, but it would have been made in that golden period before the Hays Code wrapped any suggestion of screen sex in a cloak of decency.

    As for the general perils of screen adaptations of classic novels, here is the first paragraph of Ian Leslie Christie’s review of Women in Love (Sight and Sound, Winter 1969/70): “Ken Russell’s [film] has already received the dubious distinction of provoking a scathing protest from that redoubtable Lawrence champion F. R. Leavis. But although Leavis’ main contention – that ‘it’s an obscene undertaking to “write again” for the screen’ – seems merely vituperative, the rest of his case does, in effect, point to the crux of the matter. ‘No one,’ he asserts, ‘who had an inkling of the kind of thing the novel is, or how the “significance” of a great work of literature is conveyed, or what kind of thing significance is, could lend himself to such an outrage.’”

    2021/02/13 at 12:00 pm
  • From Patrick Miles on Guest post by John Pym: 'Women in Love' and Glenda Jackson's Oscar

    I should like to take up John Pym’s description of Larry Kramer’s script as ‘over-literal’. When I first saw the film in 1970, I could not know whether it was ‘faithful’ to the novel to the point of ‘literalness’, as I had not read the book. However, I think I assumed the film was ‘faithful’, as it certainly seemed focussed on what John Pym calls ‘Lawrence’s principal theme’ and Birkin calls ‘sex marriage’. Watching the film again in 2020, I was so struck by the dialogue that I looked in my copy of the novel, e.g. at the last two pages, and this confirmed that the lines were ‘literally’ what Lawrence had written.

    However, having now read the novel twice, I feel that Kramer/Russell’s treatment of the sex scenes, which John Pym rightly focusses on, was doomed to dissatisfy everyone. A ‘literal’ treatment of the scene in Gudrun’s bedroom would not have shown her even removing her nightdress. In the text, Gerald wants maternal comfort: he buries his head between her clothed breasts, he cleaves ‘intensely’ to her ‘like a child at the breast’, he is ‘infinitely grateful’ to her ‘as an infant is at its mother’s breast’. How do you externalise these deep unspoken feelings in a film? Kramer/Russell may have sincerely hoped they could make the point by having Gudrun instantly offer her breasts, but the effect is inevitably misconstrued by the spectator — although Oliver Reed’s face does at first convey extreme pain and relief rather than lust. The ‘literal’ approach to this scene would surely have fallen flat, and Kramer/Russell’s ‘creative’ approach fails too, because it simply seems like gratuitous striptease.

    Similarly, the film scene in which Birkin struggles to take his and Ursula’s clothes off in order to have ‘compulsive’ sex on the ground is literal in the sense that historically, yes, it would have taken ages to get those clothes off, and it is literal in so far as Kramer/Russell’s version makes it clear that Birkin really wants something ‘beyond’ passion; but this version leaves Ursula in tears and the impression that their first sexual contact was a disaster, whereas in the text Birkin, at least, went home ‘satisfied, fulfilled’, feeling he had had ‘this ultimate and triumphant experience of physical passion’. Here, then, the film version is hardly even ‘faithful’ to the text.

    As Damian Grant has explained in his Comment, the actual consummation of what Birkin wants from a ‘sex marriage’ relationship occurs in a pitch-black forest, and is therefore largely tactile. Obviously, the film does not attempt to show this. Yet here, for me at least, not having had John Pym’s professional exposure to the soft pornography of the 1960s, Kramer/Russell’s sunlit dream sequence amongst the pink (!) rosebay willow herb succeeds in conveying much of the intended ‘paradisal’ meaning of the text…

    Finally, I think that the film version of the sex scene between Gudrun and Gerald in their ski chalet room fails entirely to be ‘literal’ to the text: it comes across as a pornographic rough romp, when in the novel it is presented as a revenge rape.

    As Damian Grant says, Lawrence’s ‘sex scenes’ are all about what is happening to his characters inwardly. These scenes fail in Russell’s film since, as John Pym rightly suggests, they come across merely as soft porn. Thank you, gentlemen, for two endlessly engaging and challenging analyses!

    2021/02/12 at 1:06 pm
  • From Damian Grant on Guest post by John Pym: 'Women in Love' and Glenda Jackson's Oscar

    I respond with some hesitation to John Pym’s post, since it is many years since I saw Ken Russell’s film of Women in Love – though I did then return to it, with enjoyment, two or three times. What I do remember was the incongruity of blond, snow-doomed Gerald being played by swarthy Oliver Reed; and the slight, even weedy Birkin filled out by Alan Bates, who was surely more at home as strapping Gabriel Oak in Far From the Madding Crowd. Ursula and Gudrun were better cast.

    But one can’t enter this discussion without recalling Lawrence’s own dislike of photography (‘Kodak vision’) and film, which he saw – accurately enough, for the time – as composed of ‘jerking’ stills rather than fluid movement. The medium for him was all part of our false vision of ourselves, a distracting visual objectification and externalisation: as if we were all arrested at the mirror stage. (It is no contradiction, surely, that when he was offered $5,000 dollars in 1924 for the film rights of Women in Love, Lawrence promptly accepted; one had to live. And anyway, the project came to nothing; which is perhaps just as well, given the time.)

    Lawrence’s view is particularly relevant, I feel, to consideration of the sex scenes, on which John Pym chooses to focus. Not only does Ken Russell misrepresent – how could he not? – the scene where Gerald comes uninvited to Gudrun’s bedroom in her parents’ house, where the exact nature of the significant physical encounter is left obscure (nothing ‘eye-popping’), but in the balancing scene where Birkin and Ursula do remove their clothes and have full, joyous and fulfilling intercourse, this happens (significantly) in the darkness in the middle of Sherwood Forest. Lawrence is careful to distance us not only from visual but even from too much verbal voyeurism:

    ‘They threw off their clothes, and he gathered her to him, and found her, found the pure lambent reality of her forever invisible flesh…his fingers upon her unrevealed nudity were the fingers of silence upon silence…never to be seen with the eye, or known with the mind, only known as a palpable revelation of living otherness.’ Pace certain unsympathetic commentators (and I would rather not line up John Pym with these), this is not nonsense. It is a way of writing about sex which reminds us that sex is not essentially a visual experience, but one of tenderness, touch, and transcendence; a cinematic representation of which – however well-intentioned – will always be some kind of betrayal.

    This Comment is already too long (sorry Patrick), but I would like to add that I do recognize that Lawrence develops (rather than changes) his technique of sexual description in Lady Chatterley’s Lover – many episodes happening outside and in broad daylight. And I have seen one or two film versions which manage to engage with the sexual activity maintaining an appropriate respect for the ‘tenderness’ involved (this being one of Lawrence’s provisional titles). Whether Lawrence would have approved – even for $5,000 dollars – I’m not sure. Because even here, the real drive of his description is inward, to what is inscribed by actions on the sensitive emotional centre.

    2021/02/08 at 9:16 pm
  • From Michael Pursglove on Guest post: Michael Pursglove on the 'forgotten translators'

    I am no expert on Jarintzoff, but the date, 1928, strikes me as interesting. She is said to have died c.1930 in the USA, but there seems to be scant information on this. Can this picture be in any way linked to the US, either through you or through its subject matter? I know of no other pictures by her.

    2021/01/14 at 4:29 pm
  • From Robin Michael Healey on Guest post: Michael Pursglove on the 'forgotten translators'

    I am interested in Nadine Jarintzoff because I own a very interesting work of art signed and dated 1928 by her entitled ‘ Alone ‘ . It is in very soft pencil and depicts a fir tree in darkness on the edge of a cliff. The tree takes up the whole left hand side of the large and narrow drawing, while on the right hand side a bright star is shown piercing the gloom. The piece seems to have been influenced by Symbolism and I wondered if you knew of other works by Nadine in public collections or private hands. Also, I wonder if the drawing reflects the artist’s state of mind in 1928.

    2021/01/14 at 11:42 am
  • From Jim D G Miles on A Christmas Story by George Calderon

    Providing images for this story was one of the more challenging tasks I’ve done in my role as Sam2, but – as usual – it was incredibly satisfying and fun 🙂

    I am not close to being a professional illustrator so the hand-drawn pictures had a particularly worrying risk of looking…well…“shite” and thus dragging down the entry. I had to be very careful!

    I think we got there in the end with the combination of some live action (you do not want to SEE what my “cartoon” hedgehog looked like) and a little tweaking, such as “fixing” Larrion’s initially out of proportion ear, and reddening Bunching’s face (though I am aware that on some monitors that shade of pink may render a little neon). Here you can see the “evolution” of Bunching:

    Bunching B&W

    Bunching Light

    Bunching Red

    Early on I had thought that for “consistency” it might be appropriate to hand draw everything, including those that we already had images for (King’s College Chapel and Kittie). Calderonia readers may be interested in this early draft of “Kittie”, that didn’t end up making it any further:

    Kittie Sketch

    2020/12/18 at 1:45 pm
  • From сергей бычков on Hello chronotopia old friend..?

    Очень глубокая статья! Анализ поведения творца в период пандемии. И великолепное стихотворение, в котором произошло стяжение времени. Не только двенадцати лет, но гораздо более долго отрезка времени. Поздравляю поэта и мыслителя!

    [Translation: A very deep post! It analyses how creative people behave in a pandemic. And they are splendid stanzas, in which time is gathered together — not just the twelve years of the poem’s writing, but a much longer period of time. I congratulate the poet and thinker! — Sergei Bychkov]

    2020/12/05 at 5:01 pm
  • From Damian Grant on Hello chronotopia old friend..?

    Benjamin proposed
    the Angel of History,
    wings spread, heraldic.
    Patrick Miles confronts Time with
    a miserable maggot.

    The maggot has been
    busy, though; in evidence,
    three coping stones to
    Making Icons, chiselled, set
    to top off the monument.

    2020/12/04 at 5:51 pm
  • From Damian Grant on 'We need each other...'

    Patrick and John:
    Contemplating the adventure of 90 from the relative security of mere 80, one feels a mixture of admiration and trepidation. Admiration for the personal journey, trepidation at the unexpected accidents that will impinge upon it. ‘If man could look into the book of fate…,’ etc. Just as well we can’t.

    But talking of books, I was struck by what John says – or does not say – about his reading (once the office is done). Novels: Jane Austen and Dickens. Writers, one has to say, whose spiritual side is at best recessed; unadventurous in that dimension, unexploratory. Is this to take a break from more speculative matters, to keep one’s feet on the fictional ground? One can understand such an impulse.

    But: no poetry? We have heard from many sources during the current predicament that people have derived immense comfort from reading (and writing) poetry. One of the reasons for this may be that poetry can fight free of narrative obligation (what Virginia Woolf complained of, almost comically: ‘the intolerable business…of getting from breakfast to lunch, and from lunch to dinner’) and settle instead into reflection, reassessment, looking for the facets of meaning in events rather than jostling the events themselves. The Covid virus is an event, imposes an unfolding narrative in human affairs. Powerless (almost) in the face of this, we need to make what sense we can, and derive what consolation we can, of and from the circumstances. And perhaps the free rein of poetic discourse is more suited to this than the patient prose of the novel, on its daily rounds.

    2020/10/15 at 10:40 am
    • From Patrick Miles on 'We need each other...'

      Another fine Comment, Damian, thank you very much…but I had quite FORGOTTEN that 80. Yes, I think John probably does read Austen, Dickens and others to ‘keep one’s feet on the ground’, or as he would put it maintain ‘street cred’ compared with some clerics. He’s read a far wider range of English classic novels than I have, and must have read the Austen canon, for instance, five or six times. He doesn’t mention that he also reads very recent books that people bring him, plus scientific and theological journals, and The Times every day. He has brought with him to the care home his standing bookcase of favourite reading, which includes The Karamazov Brothers and The Oxford Book of English Verse. I’ll try to ask him how much poetry he now reads, but you mustn’t forget that he reads psalms every day as part of the office, and they are some of the world’s greatest poetry, wouldn’t you agree? I should add that your own poem, ‘Lockdown’ in the Spectator of 23 May, is the best example I’ve seen of poetry’s ‘consolation in the face of virus’.

      2020/10/16 at 9:10 am
  • From Jim D G Miles on Guest Post: Laurence Brockliss, 'George Calderon and the Demographic Revolution'

    Very interesting entry! I particularly like the use of accurate statistics throughout – many of which surprised me (e.g. “The mean number of children born to professional fathers who were married before 1861 was 6.4; the mean number of children born to those married in the years 1881-91 was 3.5”).

    2020/09/17 at 10:27 pm
  • From Derek Maltby on Guest post: Andrew Tatham, 'A Group Photograph and the Pursuit of Personal History'

    Fascinating read to understand the challenges you have faced but persevered to produce this book. Very well done Andrew!

    I have ordered my copy and look forward to reading it. The Group Photograph was a very moving and well put together book so it was an easy decision to order this next book you have created.

    I hope you are very successful for the determination you have shown!

    2020/09/15 at 6:59 pm
  • From Patrick Miles on Guest Post: John Pym, 'The Soldier, the Professor and the Portrait Photographer'

    When John Pym sent me the image of Gerty Simon’s portrait for inclusion at the end of his guest post, I was rendered speechless by its quality. The angle she has set Gough at is extremely subtle, the way she has discreetly focussed attention on his huge, bony hands, is very clever, and everything has pin-sharp definition, of course. I thought immediately: this photograph is a work of art. The total radiance of the image (that jacket, that moustache, those eyes!), the sense that character is completely conveyed by it, remind one of Rembrandt’s portraits…

    Can, or do, works of art of this calibre lie? To me, at least, Gough comes over in Simon’s portrait as intelligent, vivacious and humorous, highly sensitive, perhaps artistic, and certainly charming. Anyone who reads the section ‘Assessments: Modern historians’ in the very long Wikipedia entry for Hubert Gough will see that evaluating him as a general and man is a complex matter. I do feel, though, that whatever contemporaries and historians may have said of him, the brilliant person who comes across in Gerty Simon’s portrait must have been there, for her to have found him and brought him out.

    2020/08/19 at 12:42 pm
  • From John Pym on Guest Post: John Pym, 'The Soldier, the Professor and the Portrait Photographer'

    Dear Harvey (if I may), I was touched and gratified by your comment – and the name Lena Connell (previously unknown to me) will now be one I shall look out for. Your observation on Hubert’s words on my ‘medals’ is acute and quite possibly true. As he felt my lapel, Hubert may also, perhaps, have been prompted by a sudden connective remembrance of his younger brother, after whom I was named, who had died in France in 1915 at the age of forty-three. JNP

    2020/08/09 at 3:52 pm
  • From Harvey Pitcher on Guest Post: John Pym, 'The Soldier, the Professor and the Portrait Photographer'

    What an enjoyable read! I read it twice to absorb all the detail. Gough’s remark to his great-nephew, ‘What a lot of medals you have!’, is very poignant. Was this an emotional moment for the old man — reflecting that all the medals he’d received in his lifetime had failed to protect his reputation — and did the young boy unconsciously pick up the emotion and take such a vivid mental photograph?

    Gerty Simon’s portrait of Gough is most impressive. It reminded me of the work of another woman photographer of a slightly earlier generation: Lena Connell (1875-1949). There was a family connection and I had long been familiar with her sympathetic portraits of my father and his generation, but I didn’t realise until recently that she’d been such a pioneer, said to have been the first woman photographer to take a photograph of a male politician (Ramsay MacDonald in 1911) and perhaps best known now for her portraits of the leading figures in the suffrage movement. She closed her shop in London in 1922, so she and Gerty were never in competition, but Gerty may have benefited from a trail that Lena had already blazed.

    2020/08/08 at 11:29 am
  • From Patrick Miles on Fit for purpose, then?

    Dear Damian, Excellent and thank you! Are you suggesting that Calderonia is a little island of Culture ‘off Europe’? Please archive for me two bottles of Ventoux, then, and bring them over to Calderonia later this year! Affectueusement, Patrice

    2020/07/22 at 2:03 pm
  • From Damian Grant on Fit for purpose, then?

    Patrick: cycling (electric) in the Vaucluse, I am delighted to get this distant sniff of Culture. Lots of past here, but the archiving is done on foot rather than by hand. Courage! (A nous deux)

    2020/07/22 at 9:37 am
  • From Damian Grant on 'Thunderer'

    Patrick: I much appreciate your pugnacious post from yesterday. It exposes the mismanagement of our archives (which you know better than I do) with relentless argument; devastating evidence; and destructive conclusions. I am relieved that your head is still in good shape after beating it against this wall. What do these custodians think they are there for? Nothing but flag-waving and window-dressing seems to get you anywhere today. Researchers need a slogan: Dead Lives Matter!

    To conclude:

    At thirty-two grand for her mails
    Wendy Cope hits the jackpot. One fails
    To grasp how it is
    That limericks like this
    Should make archivists go off the rails!

    Damian Grant

    2020/06/23 at 12:05 pm
    • From Patrick Miles on 'Thunderer'

      Dear Damian, thank you. I relish your priceless parody of Jason Strugnell, I am gratified by your appreciation, and above all I appreciate your expressing it in a Comment! There seems to have been some buzz among British and American archivists following my salvo, but they simply won’t commit themselves to public Comment. Amongst my emails, however, a former chairman of the National Council on Archives agrees ‘basically with the charge sheet and the reasons for it’ and has ‘increasingly felt so but not seen it expressed so forthrightly before’, whilst a retired British Library bigwig admits to having ‘wriggled out of cataloguing responsibilities within months of joining (despite what it said in my job description), never to return to those duties’. It is a relief to read that such experienced archivists feel my criticisms are not wide of the mark. In my next post, on 2 July, I will expand on my examples and arguments in the ‘Thunderer’ piece, including some fresh nuggets from the feedback so far.

      2020/06/28 at 6:02 pm
  • From Danny Crim on Guest Post: Sam2 on... 'How to Typeset A Second Book'

    Awesome post, thanks for sharing!

    2020/06/11 at 1:35 pm
  • From Karen Spink on Weighty Calderonian matters

    With regard to the scales and the weights of your hero and heroine, it is possible that (given the manners of the times) they would have been well kitted out, even for breakfast, and so you might need to make allowance for Edwardian shoes, bustles, smoking jacket etc.

    2020/05/03 at 2:48 pm
  • From Jill Court on Weighty Calderonian matters

    At such a time as this, the photograph of the weighing machine brings memories. 1965, Old Addenbrookes Hospital Cambridge, weekly weighing took place of all patients on just this type of equipment. Much safer than standing while the nurse adjusts the scale, a moment which held pronouncements influential on the forthcoming week’s meal times as well as medical interventions. An entry on the graph quite as powerful as returned school homeworks—and the patient attending just as apprehensively.

    2020/04/30 at 6:56 pm
  • From Damian Grant on Weighty Calderonian matters

    Biographer: his work is never done.
    He thinks ‘I’ve finished, moi.’
    But then a recent auction sale (what fun!)
    Throws in avoirdupois.

    How slim (or not) was George? And was his Kitty
    ‘Beginning to be fat’?
    It would be tragic, more than just a pity,
    To say: it’s come to that.

    Meanwhile your Guthrie guy (who wrote for Punch)
    Could throw his weight around:
    He was the lightest of this Foxwold bunch,
    A mere 9 stone 12 pound!

    2020/04/27 at 10:22 am
  • From Laurence Brockliss on From the diary of a writer-publisher: 8

    I’ve always thought that Middlemarch is the greatest novel in the English language just for its sheer humanity. Every character is brought to life and every character elicits our sympathy, even when we are given a clear steer as to their moral worth. Eliot can be rather hard on her wayward female characters but she is never preachy and generally can detach herself from Dorothea and let us see she is not the perfect woman. Personally, I prefer Mary Garth and find her romance with Fred Vincy the most affecting in the book. Lydgate is difficult to understand fully unless you know a lot about the Paris School of Medicine in the early 19th century and what most English doctors thought about it, especially the ideas of Lydgate’s teacher, Broussais. There is still a lot of debate as to whether Casaubon is Mark Pattison, the rector of Lincoln College Oxford. There is a very good recent biography by H.S. Jones which I can recommend.

    As for other Eliots to read. The only other large novels I warm to are The Mill on the Floss and Adam Bede. Felix Holt is worthy but gets rather boring and Daniel Deronda suffers from Eliot’s refusal to grant her erring female characters much mercy and from, I think, Daniel’s improbable (at the time) spiritual journey. Eliot of course is just as harsh on Hetty in Adam Bede but at least Hetty is not executed and has a chance of a new life. I would also recommend Eliot’s Tales of Clerical Life, which nobody seems to read but are exquisite long short stories which really bring the trials and tribulations of being a rural incumbent on next to no stipend to life: she’s much better here than Trollope who takes pity from a lofty distance and never makes us live the hardship. But that’s one of Eliot’s great strengths: she has the ability to create real people from all social backgrounds; along with Wordsworth, she is one of the few 19th century writers who give working people dignity and intelligence and doesn’t sentimentalise them.

    2020/03/23 at 9:53 am
  • From Patrick Miles on From the diary of a writer-publisher: 8

    Now, surely, is the time for a blossoming of dialogue on Calderonia between self-isolated followers all across Britain, nay the World!

    I have received many responses by email to my ‘discovery’ of George Eliot’s Middlemarch. Calderonia poet laureate Damian Grant writes: ‘Amazing you’re reading it for the first time! I almost envy you. I have my favourite bits too, but feel too lazy to dig them out right now.’ A lady who has definitely read all of Eliot usefully warns that Daniel Deronda would be ‘too sentimental for you’, but strongly recommends Adam Bede, as does another person. My favourite response, though, is: ‘I understand your love of Middlemarch. I have such a vivid memory of reading it – in a small Anglican mission in a Zairean forest, by kerosene lamp, lying on a small cot with a ferocious headache (they were treating me for malaria, but what I had was an infection on my scalp from a dirty motorcycle helmet). It was a wonderful book, and a magical escape from that place.’

    John Pym, our living and liveliest link with George and Kittie, writes: ‘Let me modestly suggest Scenes from Clerical Life – laugh out loud at points!’ Well…it so happens that that is the other volume of Blackwood’s Eliot that I recently had repaired, so I shall start there. Does anyone feel strongly enough about George Eliot to tell us why in a Comment?

    2020/03/20 at 10:53 am
  • From Clare Hopkins on From the diary of a writer-publisher: 6

    A Happy New Year to you Patrick, and to all Calderonia followers.

    Your quotations from the Morning Star about the lack of employment rights at Amazon struck a loud and horrible chord with me because, as it happens, I am currently reading James Bloodworth’s Hired: Six Months Undercover in Low-Wage Britain. The first section, ‘Rugeley’, describes the author’s experiences working as a ‘picker’ in one of Britain’s numerous Amazon ‘fulfilment centres’. I would recommend this book to anyone who uses Amazon – but please prepare yourselves for a deeply disturbing read. Without following Bloodworth’s example and taking a job in one of these chillingly 1984-esque warehouses, I cannot of course verify the accuracy of his account for myself, but, like you, I find the accusations credible, and I was appalled to read of the cynicism and sheer inhumanity with which Amazon exploits its staff. As a member of a multi-generational household which can take delivery of a dozen or more Amazon parcels every week, I am sickened by my new-found knowledge.

    Something else to give up then, as well as single-use plastic? Or something else for our politicians to address?

    2020/01/02 at 5:38 pm
    • From Patrick Miles on From the diary of a writer-publisher: 6

      Dear Clare, thank you very much for this Comment: I shall definitely investigate Bloodworth’s book. You would have thought, wouldn’t you, that the makers of our labour laws had already addressed the working conditions at Amazon, perhaps fifty years ago? But we all know that in a free market economy laws lag behind new conditions, and it sometimes seems to me that the ‘liberal’ in ‘liberal democracy’ means that laws are only halfheartedly enforced in order to avoid creating any possible impression of a ‘police state’. All best, Patrick

      2020/01/10 at 4:43 pm
  • From Paul Mallett on Watch this Space

    Dear Mr Miles,
    It seems I am one of those drop-in viewers you describe so well, but I will endeavour to opinionate gently if I may.
    I am an admirer of the bindings of Sybil Pye, and stumbled across your very interesting website. According to Pye’s Notebooks, transcribed by Marianne Tidcombe in ‘Women Bookbinders 1880-1920’, she bound four copies of Calderon’s ‘The Fountain; The Little Stone House’, described thus: “Four copies, two brown goatskin, one black goatskin, one blue pigskin, blind- and gold tooling. Bound 1918-1919. Mrs Calderon”. Bloomsbury Book Auctions in November 1996 listed a copy bound by Pye in purple morocco, and describes the circles and wheat motif as its design. In a letter to Thomas Sturge Moore in 1925, Pye wrote that she had “only finished 9 out of the 13 little books I promised Mrs Calderon! However the end of that is in sight now, & I have learnt a good deal from it”. I have unfortunately not been able to track down these volumes.
    Additionally, Pye first used the circles and wheat motif on a binding in 1913, for a copy of Michael Field’s ‘World at Auction’ – it is currently held at the Harry Ransom Centre, University of Texas, and was reproduced in Apollo Magazine in 1925. It is used three times as part of a larger design, and is identical to the one featured on the Calderon bindings published by Grant Richards, except for each of the initials – in their place is a larger dot. The wheat tool was originally designed & used by Charles Ricketts, and later given to Pye.
    Apologies if any of this is already known to you. If you have any additional information on Sybil Pye, especially details of her leather bindings for Mrs Calderon (none of which I have seen), I would be most interested.
    Very kind regards,
    Paul

    2019/12/30 at 1:24 am
    • From Patrick Miles on Watch this Space

      Dear Paul,

      Thank you very much indeed for your interest and this extremely informative Comment.

      Yes, I had read Marianne Tidcombe on Sybil Pye, and like you wondered what had happened to the books she bound for Kittie Calderon. I have never seen any of them. None of them featured in the Calderons’ extant library. I see that I had added in red on my notes to Tidcombe: ‘One of these given to A.B. Lowry 1920.’ If my memory serves me, I took this information from a letter of thanks to Kittie from A.B. Lowry, who was an old university friend of George’s. Underneath the entry for these four copies in Tidcombe’s list of Pye’s bindings is another one referring to Kittie’s commission to bind H.C. Bradby’s Memorial Sonnets. Bradby was a friend of George’s from Rugby, and a housemaster there, so perhaps that copy went into Rugby’s library or the extensive Bradby family.

      As you will have realised, I assumed Kittie had designed the cover motif herself, as she was a trained artist, so it is a revelation to me that the tool was originally designed by Charles Ricketts, whom the Calderons knew, I think. Even so, of course, Kittie has adapted it. Also, it is interesting that it is known as a ‘wheat’ tool, as to me it looks more like barley, that is how Percy Lubbock (Kittie’s go-between with Pye) referred to it, and as you would see from pp. 423-24 of my biography (www.samandsam.co.uk), her choice of motif was most likely influenced by the Irish ballad ‘The Wind that Shakes the Barley’.

      Fascinating!

      All best wishes,

      Patrick

      2019/12/31 at 12:24 pm
  • From Patrick Miles on Christmas in St Petersburg, 1895

    Dear Jules,

    Very many thanks for these pointers and your appreciation.

    A near-Edwardian polar expedition and a parish magazine editorial — what could be more authoritative than those?

    I’ve also received a number of emails on the subject. The consensus is indeed that the meths were/was used as a brandy substitute. I had always assumed this would leave a nasty taste in the pudding and char it, but I am reliably informed otherwise: it’s the meths that’s burning, not the pudding.

    One of Calderonia’s great ‘reticence of professors’ sums up snappily: ‘I would read this as a 100%-ish grain alcohol. Good for inflaming puddings as a brandy substitute but lethal otherwise!’ Another suggests that these Victorians were ‘meths drinkers’. Two commenters suggest that it was not really methylated spirits, but samogonka, i.e. Russian moonshine, straight alcohol, but that George hadn’t been in Russia long enough to know the stuff. Whichever, I think I will stay with the brandy.

    You mention off-licence, I mention professors, and I am reminded of a Cambridge one of my acquaintance who did not go to the off-licence at Christmas, what he termed ‘the dray’ came to him.

    A very ‘merry’ one, indeed, to you and yours!

    Patrick

    2019/12/24 at 9:19 am
  • From Julian Bates on Christmas in St Petersburg, 1895

    Patrick, a quick Google threw up the following – one from Antarctica and the other from Bedfordshire. You may draw your own conclusions.

    http://www.antarctica.gov.au/news/2018/on-the-christmas-menu-in-antarctica

    Click to access Shepherds_Return.pdf

    And thanks to this timely reminder, I realise that yet another trip to the off-licence is required!

    A very “merry” Christmas to you all and thank you for your most entertaining Calderonia this year.

    Jules

    2019/12/21 at 7:19 am
  • From Anne Morley (nee Prosser) on Far End draws closer

    I used to play in the garden with Joanie who was a young American relative, I think, of the de Selincourts. I loved the garden and we used to roll down the slopes.

    2019/12/10 at 7:00 pm
  • From Jenny Hands on Guest Post: Alison Miles on 'What Can We Hope For?' from the edge of the epicentre

    Fascinating insight into how today’s technologies can lead to publication of today’s thinking and dialogue, taking it forward for posterity!

    2019/12/10 at 12:30 pm
  • From Damian Grant on Guest Post: Alison Miles on 'What Can We Hope For?' from the edge of the epicentre

    Polkinghorne and Miles:
    alphabetical order
    (who wants ‘MP?’) would
    obscure the post-prandial
    ‘pm’ suggestion!

    2019/12/10 at 8:43 am
  • From Patrick Miles on A stone cries out

    Wonderful! Thank you, Nick: I think you are right about a pact with the D….

    2019/11/27 at 10:39 pm
  • From Nick on A stone cries out

    I was similarly bemused by the merchandise on offer at the Royal Academy Antony Gormley exhibition a week or so ago. Inevitably you exit through the gift shop where you can replenish your supply of art books, fridge magnets, posters etc. But in this case also the Gormley-selected cycling jacket and, incredibly, the Gormley-created Eau de Parfum, both at £150 a pop. I sense that a Faustian pact has been entered into.

    Here are some pictures I took of them:

    Rapha cycle jacket

    Gormley perfume

    2019/11/27 at 7:15 pm
  • From Patrick Miles on Grow old they shall not

    I do agree with you, but John was constrained by rhyme and I feel his combination of ‘simple rites’, pause, then the long, feminine final rhyme ‘as fitting’ does convey a piety, though not as robust as the Russian words. It was presumably peasants who buried Evgenii and they might even have said to each other that they must bury him radi Boga (the scene has been illustrated with them removing their hats). Equally, though, radi Boga is a form of indirect speech so it is in effect Pushkin also saying it. The closest I can think of in English to the Russian religious notion is ‘for charity’, i.e. ‘out of charity’, but ‘charity’ seems such a cold word compared with the Russian… Perhaps one could go for ‘God have mercy’, but with no inverted commas.

    2019/11/19 at 12:58 pm
  • From Patrick Miles on Far End draws closer

    ‘Idyllic’ is indeed the word…

    2019/11/19 at 12:48 pm
  • From Pauline Yvette Szeiler on Far End draws closer

    In the late 50s early 60s my Aunt and Uncle (he was in the RAF) were posted to Little Rissington.
    They rented a beautiful cottage from the De Sélincourt family.

    On the estate the family had a small herd of Jerseys and my cousin and I would help milk them and take the calves for walks through the village. I remember riding with the daughter of the family.
    I rode one of her ponies called Nutty and he threw me off and they took me to recover in the main house because I was knocked out!!
    I understand the family are no longer in Kingham.

    This is a pic of my Aunt outside of what I believe to be ‘the range’, the cottage they rented:

    Pauline Szeiler's Aunt Outside 'The Range'
    I have the most wonderful memories of staying there, it was idyllic.

    2019/11/16 at 8:56 am
  • From Natasha Squire on Grow old they shall not

    With reference to the closing lines of ‘The Bronze Horseman’, I think John Dewey’s translation is quite close in sense, but it does not get the religious aspect across. The literal meaning, ‘For God’s sake’, is now in English, and maybe always has been, a colloquial phrase with subtext of almost irritation and being fed up (‘For God’s sake shut up!’ etc). But in Russian it represents an ancient, almost peasant last resort beseeching God for mercy; here at the end of Pushkin’s poem it is a cry for the victim, the creature of God, the pauper’s grave… Some icons, or paintings of the great Venetian masters, capture this feeling. It does open several possibilities for the tone of voice, depending on the mood, knowledge and more of the reader. It is more of a cultural problem, than linguistic.

    2019/11/13 at 7:34 pm
  • From Philip Andrews-Speed on Grow old they shall not

    I am very happy to read this commentary on the readability of some Victorian poetry, as I had long thought that the problem lay with me. I too struggled with “They shall grow not old…” in the local church many years ago.

    Being a fan of Robert Browning, the first stanza of his ‘Epilogue to Asolando’ also appears to present some challenges. I chose it to be read by a family friend at my mother’s funeral 23 years ago:

    “At the midnight in the silence of the sleep-time,
    When you set your fancies free,
    Will they pass to where—by death, fools think, imprisoned—
    Low he lies who once so loved you, whom you loved so,
    —Pity me?”

    Thankfully, the later stanzas are much easier, especially the last one, which is very clear:
    “No, at noonday in the bustle of man’s work-time
    Greet the unseen with a cheer!
    Bid him forward, breast and back as either should be,
    “Strive and thrive!” cry “Speed,—fight on, fare ever
    There as here!””

    2019/11/09 at 8:42 am
    • From Patrick Miles on Grow old they shall not

      Speed, — wonderful Comment! Thank you! I did not know this extraordinary poem …

      2019/11/09 at 10:12 am
  • From Patrick Miles on Selected Publications of George Calderon

    I love your website, and you’re a very serious researcher! The reason I missed this story of George’s when I was searching for them in the literature 1895-1915 is that he wasn’t known to have written fiction for the PMG, only news and features from Russia until the summer of 1897; so when I searched the PMG I only looked at those pages, and found what I wanted. Thanks to you, I am certainly going back to the library to look for more stories published in the PMG.

    George was, I am sure, a very good ballroom dancer himself. There are many references to society balls in his works and letters, but (as far as I can remember) no description of one in action.

    In later life (1911-14) he worked closely with Michel Fokine during the visits to London by Ballets Russes and he even wrote five ballet libretti for them, but the outbreak of War disrupted all that and they were never performed.

    Good luck with everything, and thank you again!

    2019/11/05 at 3:47 pm
  • From Patrick Miles on Selected Publications of George Calderon

    This is amazing! I assure you I consider ALL works of George worthy of inclusion — in the Bibliography of my book, that is; the one on Calderonia is highly selective. Can you tell us more about how you came across this story? Did you see it first in the New-York Tribune? It certainly looks authentic! I wonder whether he wrote it whilst he was still in Russia, or just after he got back. I don’t think it was known before that he had published non-fiction in the Pall Mall Gazette: all his correspondence from Russia for them was unsigned, and in a different part of the newspaper. This might even be his first signed publication as a professional writer. Anyway, thank you a million, and thank you for the link which will enable Calderonia’s followers to read a ‘new’ work of George Calderon!

    2019/11/02 at 9:15 am
    • From Susan de Guardiola on Selected Publications of George Calderon

      I am a dance historian, so I was searching for mentions of dances in nineteenth century periodicals. I found it first in the Tribune, where it was credited to the Pall-Mall Gazette and searched through the Gazette to find the original publication. When I went looking for information on Calderon, I came across your very helpful website.

      Coincidentally, I spend most of my time in Russia, so the Russian connection is personally intriguing. When I have time, I will seek out more of his works written in Russia and your biography as well.

      If you know of any other works of his that have ballroom scenes or discuss dance, I’d be delighted to know about them.

      2019/11/04 at 9:51 am
      • From Clare Hopkins on Selected Publications of George Calderon

        What a terrific short story by George Calderon! The hot, heady atmosphere of intoxication is wonderfully realised, and the final twist decidedly disturbing.

        Trinity Ball 1890 RAA back centre

        I was reminded of this delightful photograph in the Trinity College Archive. It was preserved in the album of one Robert Arnold, an undergraduate two years junior to George, and I am posting it here by kind permission of Robert’s grandson. The occasion is the College Ball of 1890, and George Calderon is seated cross-legged on the far right of the front row. He is wearing his dancing pumps, and – with characteristic flamboyance? – a pair of stripy socks. Ahead of the dance he wrote to his mother about it (see page 102 of George Calderon: Edwardian Genius) and mentioned that his ‘best girl’ would be a ‘fair American’.

        What a shame she is not in the photograph, but we must assume that the women have departed with their chaperones, and these men are the ‘survivors’, photographed at dawn. Most of them are pretty pie-eyed. George looks sober enough to strike a pose and focus his gaze on the camera, although is that posy simply a bunch of other chaps’ buttonholes? It probably seemed a good idea at the time.

        There is a detailed description of the occasion in the Oxford Magazine of June 26 1890.

        In many respects the ball given by Trinity College on Monday was the most enjoyable which Commemoration has as yet produced; neither a private dance nor yet a public ball, it combined the advantages of each in an unusually charming manner.

        The floor which was laid down in Hall was good, but, if anything, too “springy” in places; no possible exception could be taken to the music, a well thought out and particularly pleasing programme, executed with finish and “go” by the Royal Artillery string band.

        The supper, which was served in a large marquee put up in the Chapel Quad, stamped the Trinity chef-de-cuisine as an artist of singular excellence.

        The decorations were above the average: there was much that was pleasing and there was nothing offensive to the eye; the supper-table was particularly prettily arranged with College plate and Maréchal Niel roses.

        But it is for the arrangements for sitting out that the committee must chiefly be congratulated: a marquee in the Garden Quad for the discreet, a drugget carpet and easy chairs sub Jove for the moderately discreet, and illuminated Gardens for the indiscreet, made a strong combination.

        And now turn from accessories to the dancing itself: the stewards did their duty well, and nearly everyone danced from beginning to end of the evening; the style of dancing known as suburban was not wholly absent, but unusually scarce, nor on the other hand was the pleasure of dancing destroyed by rowdy persons “going it”. To crown all, let us add that the ladies who graced the Trinity ball were of exceptional beauty and charm.

        It certainly sounds like a lovely event, and I hope George enjoyed himself. Did he get to “go it” on the dance floor, or behave indiscreetly in the garden?

        P.S. As so often in undergraduate photographs, George’s hair is markedly shorter than that of his contemporaries. Was there a particular reason for this, or just a general desire to stand out from the crowd?

        2019/12/01 at 6:57 pm
        • From Patrick Miles on Selected Publications of George Calderon

          Dear Clare, it’s very good to have you Commenting again! May it continue? And thank you for all the time and expertise you have spent on this one, which is fascinating.

          I agree, it’s a terrific story by the young George, one of his best. I am darned annoyed that I never came across it! On the other hand, I rather blame George himself, as this story could have gone into a jolly good little collection, like the young Chekhov’s first published bouquet, but that wouldn’t have been ‘George’, of course: he’d ‘done it and had to move on’.

          Perhaps we are influenced by the fact that for us he is the centre of attention of the photograph, but he certainly comes across as, well, individual if not Odd Man Out, with his striped socks, penetrating look, crewcut and posy… I have never really understood the role of flowers at Commemoration balls in those days. Were the buttonholes that many of the chaps are wearing presented to them by their ‘best girls’? Certainly George’s ‘best girl’ seems to have made his — and he writes to his mother that he also presented to Trinity’s Bursar ‘a wreath of daisies’ made by the same ‘fair American hands’, to ‘wreathe his brow withal’. The possibility occurs to me that the flowers Archie Ripley displays in his buttonhole in the youthful photograph that Kittie particularly treasured and which I describe on p. 1 of my biography, could be his Commem. one, following the ‘Oxford ball’ at which they met. Incidentally, I had never noticed before, but Archie is actually in the photo, eighth from the left in the second row, leaning over the the left arm of the tall, erect chap and directly above Harold Dowdall. Is the famous Hugh Legge there, too — President of the Rowing Club and model for ‘Bill Sykes’ in Downy V. Green?

          Both the photograph and the magazine account are so evocative! Thank you again.

          I think George may have favoured the en brosse hairstyle throughout his life as he had trouble with his black ‘Spanish’ hair: it probably went lank in our climate and he couldn’t ‘do anything with it’. It was another reason, perhaps, that abroad people thought he was American.

          2019/12/09 at 10:15 am
  • From Susan de Guardiola on Selected Publications of George Calderon

    I recently came across a work by Calderon which is not on your list, though perhaps you merely did not consider it worthy of inclusion! But if not, perhaps it will be of interest –

    https://www.kickery.com/2019/10/basilisk-1897.html

    2019/11/02 at 8:19 am
  • From Patrick Miles on A TLS review!!!

    It’s great to hear from you, Graeme! And thank you so much. Yes, it has been worth the wait, as I think this is a most understanding review and its writing worthy of those old TLS hands G. Calderon and P. Lubbock. I also savour your last sentence! I intend to hang in there like Jack Leach… Very best to you both, Patrick

    2019/10/25 at 8:40 pm